Quand ne faut-il pas traduire ? Pourquoi... Le respect de l'autre exige parfois d'accepter notre impuissance à traduire, tout en cherchant à comprendre nous-mêmes ce qui est différent de notre culture et de notre lexique... Un passionnant appel à commmunication.
De la mythologie à l’ethnopoétique : quelle littérature grecque ? Journée d’études le mercredi 23 mai à Paris
(Travaux menés par Claude Calame) (Programme détaillé et informations pratiques ci-dessous.) PRESENTATION Claude Calame De la mythologie à l'ethnopoétique : fiction, sémantique, énonciation, pragmatique, esthétique dans les formes poétiques grecques antiques Il n'y a pas de littérature grecque au sens propre du terme, mais un ensemble de formes poétiques destinées à des circonstances d'énonciation … Continuer la lecture de De la mythologie à l’ethnopoétique : quelle littérature grecque ? Journée d’études le mercredi 23 mai à Paris