Eglise et mémoire de forme : reformanda (Marguerite Champeaux-Rousselot)

L'Église devrait se transformer sans cesse, mais le verbe "réformer" et le verbe "reformer" ont en français des sens complexes et parfois ambigus qui rendent difficile la traduction de la phrase : "ecclesia reformanda est" : se réformer, ce n'est pas donner tort au siècle précédent mais c'est le flux même de la vie et de l'Esprit de vie.

De la « paroisse » gallo-romaine à celle d’aujourd’hui. 

Le sens originel du mot " paroisse" pourrait inspirer les réformes nécessaires d'une structure qui a évolué pour s'adapter à des besoins d'ordre différent jusqu'à devenir décalée avec les besoins actuels.