Émique et étique : deux notions entre linguistique et anthropologie

Les adjectifs émique et étique méritent une explication abordable, car ce sont deux notions «stimulantes » qui sont très utiles. Vous trouverez ici, rédigés dans un but pratique, quelques éléments d’éclaircissement sur émique et étique, traduction francisée de l’anglais emic et etic.

Liés à l’anthropologie, à la communication, ils servent à mieux étudier certains « objets », qu’ils soient d’ordre historique, scientifique, sociologique, artistique, religieux, littéraire, ethnologique… Ces « objets » peuvent être des récits oraux, des chants, des écrits, et même des représentations, des choses, des coutumes, des structures, voire des personnes, et des sociétés qui les ont émis.

Lorsque l’étude de ces « objets » (individu ou chose) vise à pouvoir transmettre en paroles compréhensibles leur contenu, un observateur attentif va les « écouter » et les « faire parler »… En effet, ces objets sont tous des vecteurs de paroles, des « personnes » (en faisant allusion au sens étymologique de ce mot), des « acteurs » qui expriment un contenu plus ou moins signifiant, des « locuteurs » au sens large du terme.  

par Marguerite Champeaux-Rousselot, le 2015-09-29

Continuer la lecture de Émique et étique : deux notions entre linguistique et anthropologie