Compassion envers les victimes, oui, car en français actuel, le terme « miséricorde » sous-entend qu’on est coupable ( 2018) (Marguerite Champeaux-Rousselot)

En français d'aujourd'hui , le terme miséricorde n'est pas synonyme de compassion. Si je dis je fais miséricorde à Dominique , nous comprenons que Dominique est coupable . Or ce terme vient directement du latin misericordia... mais son sens a évolué peu à peu et il est devenu aujourd'hui un faux-ami... ( comme par exemple en anglais to cry ne signifie pas crier mais pleurer ). Cet article fait le point sur l'histoire de cette notion depuis l'hébreu jusqu'au français. Désormais , lorsque l'Église catholique publie un texte en latin , ce qu'elle fait habituellement, le terme latin misericordia ne doit plus être traduit par miséricorde mais par compassion qui est un terme qui n'implique pas de culpabilité. Devant une victime on ressent de la compassion et on peut agir pour permettre réparation ; devant un coupable, on peut exercer sa miséricorde qui peut conduire à pardonner et ressentir aussi de la compassion. Dire à une victime qu'on va faire preuve de miséricorde en vers elle, c'est implicitement sous-entendre qu'elle est coupable, c'est la blesser une nouvelle fois. N'utilisons plus ce terme à l’égard d’une personne sans que sa culpabilité ait été prouvée... Si c’est volontaire, ce serait quasiment une calomnie, et si c’est involontaire ce serait un lapsus qui témoignerait de graves préjugés.

L’Église du trop et du trop peu… Une pomme talée dans tout un cageot, c’est l’Église ? (Marguerite Champeaux-Rousselot)

Raisonnements dévoyés par souci d'éviter les scandales qui terniraient une institution : la théologie globalisante du corps du Christ a, dans ce cas, des effets si pervers qu'ils ne peuvent plus être niés. Le retour de bâton, logique, risque d'être également stigmatisant pour l'Eglise entière. Le message de l'évangile doit être mis à part de cette théologie... hors sol.

Evangelio, matrimonio y divorcio : un apoyo a la pastoral de la Misericordia, a la luz doctrinal de los preceptos evangélicos (Marguerite Champeaux-Rousselot)

Evangelio, matrimonio y divorcio: un apoyo a la pastoral de la Misericordia, a la luz doctrinal de los preceptos evangélicos 1 diciembre 2016 Breve resumen de diversos estudios detallados sobre cada uno de los puntos tratados.[1] El Evangelio de Mateo (escrito en griego) enseña dos veces (Mt 5,32 y 19,9) que Jesús no se opone … Continuer la lecture de Evangelio, matrimonio y divorcio : un apoyo a la pastoral de la Misericordia, a la luz doctrinal de los preceptos evangélicos (Marguerite Champeaux-Rousselot)

L’Evangeli, el matrimoni i el divorci : un suport a la pastoral de la Misericòrdia, a la llum doctrinal dels preceptes evangèlics (Marguerite Champeaux-Rousselot)

L’Evangeli, el matrimoni i el divorci: un suport a la pastoral de la Misericòrdia, a la llum doctrinal dels preceptes evangèlics 1 desembre 2016 Breu resum de diversos estudis detallats sobre cadascun dels punts tractats.[1] L’Evangeli segons Mateu (escrit en grec) ensenya dues vegades (Mt 5,32 y 19,9) que Jesús no es va oposar pas … Continuer la lecture de L’Evangeli, el matrimoni i el divorci : un suport a la pastoral de la Misericòrdia, a la llum doctrinal dels preceptes evangèlics (Marguerite Champeaux-Rousselot)

Un passif subi pour µoιχϵυω chez Porphyrios, à ajouter aux dictionnaires : “être trompée”, et non “commettre un adultère”. Ses implications pour les victimes du divorce / répudiation dans l’Evangile (Matthieu, V, 32) ( 2015-10-02, Marguerite Champeaux-Rousselot)

Le droit des victimes, la justice et l'égalité dans les rapports homme-femme : l'auteur grec Porphyrios a utilisé une tournure très rare dans un texte grec pour décrire le comportement des pigeonnes qui tuent le pigeon qui a commis l'adultère envers elles. Cela permet de rectifier une erreur de traduction (Matthieu V,32) et redonne cohérence à l'Evangile : "celui qui répudie son épouse innocente lui fait avoir subi un adultère" , comme en Marc X,11 " ilcommet un adultère envers celle-ci" : les victimes peuvent se remarier.