Communion et ... union ne signifient pas la même chose et ne viennent pas du même mot et c’est pourquoi il y a deux m dans communion. Eh oui...Un voyage étymologique permet de rectifier une idée fausse. Fausse et même dangereuse car elle inciterait à quelque chose d’inutile, voire de nuisible au nom d’un faux idéal qui pourrait culminer en emprise sectaire ou fondamentalisme (ne suivre qu’une seule ligne). Le terme communion décrit un mouvement d’apports mutuels différents, de mise en commun, puis de partage.
Faut-il continuer à se référer au « sacrifice » de Melchisedek comme à un modèle ? (Marguerite Champeaux-Rousselot)
A chaque messe, depuis des siècles des chrétiens mentionnent Melchisédech à la messe et nous sommes ainsi habitués à considérer que Dieu se plaît à ces sacrifices, que nous avons donc besoin de lui en présenter, en tâchant de ressembler à Abel, Abraham et Melchisedek. Nous réfléchissons pour notre aujourd’hui à la notion du sacrifice et à la place du prêtre en nous occupant plus spécialement de la figure de Melchisedek. Qui était-il lors de sa rencontre avec Abraham ? Comment est-il transformé dans un court passage de psaume ? Dans l’Epitre aux Hébreux : attention aux contresens ! Cette épitre explique que Jésus a accompli « le sacrifice » une fois pour toutes et qu’on n’a plus besoin de le refaire, et donc qu’il est inutile et impossible qu’il y ait des prêtres parmi les chrétiens comme il y en avait pour le peuple hébreu. Ensuite, nous reviendrons à l’Evangile : pour Jésus, Melchisedek est-il un exemple ? Au Moyen-Age, par exemple, qu’a-t-on fait de cette figure pittoresque ? De nos jours, en ces temps de guerres, quelles leçons, valables pour tous, croyants et non-croyants, pouvons-nous en tirer ? Et sur un plan très général, comment tirer d’un texte traditionnel, de l’utile de ce qui nous semble périmé car ancien, ou du vivant de qui nous semble intouchable car sacro-saint ?
« Le papyrus dans tous ses États, de Cléopâtre à Clovis », Paris,18 sept.-26 oct. 2021
Aussi technique et inscrite dans la matière antique que dans les techniques modernes, cette exposition sur le papyrus est aussi aussi esthétique et visuelle que poétique et voyageuse ...
Plan de la thèse de Marguerite Champeaux-Rousselot sur « Castalie à Delphes, Dévoilement d’un site et prolongements » ( 2013)
Le plan de la thèse sur Castalie à Delphes, par Marguerite Champeaux-Rousselot. pour comprendre le raisonnement qui permet de reconstituer l'hydrologie (disparue en grande partie ) du site de Castalie et son environnement, ainsi que son impact dans le temps sur l'Homme ( société, écriture).
« Liturgie » et « clerc » : étymologie et histoire (Marguerite Champeaux-Rousselot)
Le sens étymologique et l’histoire de des mots "liturgie" et "clerc" sont nourrissants pour notre aujourd'hui, car ils éclairent les textes théoriques fondant la liturgie. Ce qui a tout son intérêt dans la recherche sur la "synodalité" et dans la perspective du Synode convoqué par le Pape François en 2022.
Les aventures étymologiques du terme « paroisse » (Marguerite Champeaux-Rousselot)
Au cours de sept siècles de dérive terminologique marquée par l’usage approximatif du grec puis du bas-latin francisé, la notion de milieu de vie s’est cristallisée peu à peu en "maison" avant de désigner "l’ensemble organisé d’une communauté ecclésiale". Ajoutons que le terme « Paroisse » résulte de deux noms... d’où des surprises et des rebondissements. Cet article est consacré à la naissance du terme « paroisse ».
Covid 19 : une réponse laconique (et l’étymologie de ce terme), par Marguerite Champeaux-Rousselot
"Mais le virus, à la différence de Philippe, n'a pas d'oreilles, n'envisage pas de négociation avec nous et ne nous pose pas de questions, et nous, pour le moment, à la différence des Spartiates, nous sommes nus et sans défense..."
«Réduction à l’état laïc» : le sens des mots pour la Bonne Nouvelle (Marguerite Champeaux-Rousselot)
Un problème de fond vu ici sous l'angle du langage Une tribune dans La Croix : « Réduire à l’état laïc », une expression malheureuse et dépassée, par Jean-Charles Descubes, archevêque émérite de Rouen, président de la Fondation Jean Rodhain, et qui relance d'ailleurs le débat sur le cléricalisme[1], nous semble être l’occasion pour nous d’une courte … Continuer la lecture de «Réduction à l’état laïc» : le sens des mots pour la Bonne Nouvelle (Marguerite Champeaux-Rousselot)
«… Comme des serpents et… comme des colombes» : les deux adjectifs mystère de Matthieu, 10,16 (Marguerite Champeaux-Rousselot)
Pourquoi chercher le sens de ces deux adjectifs dans ce texte si connu !? Commençons à l’américaine par une petite touche d’humour … Nous allons voir un texte où il sera beaucoup question d’animaux domestiques : petit bétail, moutons, béliers et brebis, ou sauvages : loups déguisés en animal bêlant ou chevrotant, ou brebis à … Continuer la lecture de «… Comme des serpents et… comme des colombes» : les deux adjectifs mystère de Matthieu, 10,16 (Marguerite Champeaux-Rousselot)
Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament (2014)
Objectif de ce livre, fruit d’un immense travail sans cesse réactualisé Une lignée de philologues s’essaie, depuis 1934 et Léon Vagenay, de lier trois domaines : L’étude des documents à partir desquels est établi le texte grec du NT ; La place des variantes ; L’histoire du texte, manuscrit puis imprimé. Réunie autour de Christian … Continuer la lecture de Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament (2014)